Ti svi zli ratovi koji se vode
ugnjetavaju prava i slobode
u ime mira koji je više lažan
ostavlja stvarni dojam snažan.
Taj kaos koji rušilački stvara
nije privid, ni neka grozna utvara
nego patnja koja se stalno niže
propast samu čini svima bliže.
Jer rat je glad, žeđ, bolest i patnja
sakatost, bol, posljedica, klatnja
za rane trenutne krvavo dobivene i
one koje će ostati u duši sakrivene.
Pa izlaziti onda kad ne trebaju
kad svaku sreću osobno vrebaju
ne daju da život pobijedi te smrti
nego se to breme stalno u glavi vrti.
Postaje os krivnje, a nisi za to kriv
samo što si ostao još tu i manje živ
jer svi su na kraju kolateralne žrtve
kao i oni koji su pokapali svoje mrtve.
Te kuće, ognjišta, uspomene i stvari
za koje se mučilo i znojilo ustvari
nestane u par trenutaka nečije paljbe
bez da imaš pravo glasa, kamoli žalbe.
Oni ratuju legalno sa puno pokrića
velika je to lova, a vojnici su sića
te crne vreće koje stalno stižu
nisu u fokusu, ne privlače žižu.
Postaju vrijednost tek uz zastave
kad se od svijeta i milih rastave
a trebalo je da žive do kraja starosti
mir i prosperitet željkovane stvarnosti.
S ljubavlju, Željka.
Autor: Željka Šabić

Tous ces guerres malveillantes que l’on mène
oppriment les droits et les libertés humaines,
au nom d’une paix plus mensongère que vraie,
laissant pourtant une impression forte et ancrée.
Ce chaos destructeur qui prend naissance
n’est ni illusion, ni sombre apparence,
mais une souffrance qui sans cesse s’enchaîne,
rapprochant chacun de sa propre déchéance.
Car la guerre est faim, soif, maladie et douleur,
mutilation, peine, conséquence et terreur,
pour des blessures présentes,
gagnées dans le sang,
et celles cachées dans l’âme pour longtemps.
Sortir quand il ne le faudrait pas,
guetter chaque bonheur pas à pas,
empêcher la vie de vaincre la mort,
et porter ce fardeau encore et encore.
Cela devient un axe de culpabilité,
sans faute commise,
simplement parce que tu es resté, à peine en vie,
car tous finissent en victimes collatérales,
comme ceux qui enterrent leurs morts, pâles.
Ces maisons, foyers, souvenirs et biens,
pour lesquels on a peiné, travaillé sans fin,
disparaissent en quelques instants sous les tirs,
sans droit de parole, ni recours à offrir.
Ils font la guerre légalement, bien couverts,
c’est beaucoup d’argent,
les soldats valent peu sur la terre,
ces sacs noirs qui arrivent sans cesse
ne captent ni regard ni intérêt qui presse.
Ils ne prennent valeur qu’aux côtés des drapeaux,
quand ils quittent le monde
et leurs êtres chers, si tôt,
alors qu’ils auraient dû vivre jusqu’à la vieillesse,
dans la paix et la prospérité, en douce allégresse.
Avec amour, Željka.
Auteur : Željka Šabić
All diese bösen Kriege, die geführt werden,
unterdrücken Rechte und Freiheiten auf Erden,
im Namen eines Friedens,
der mehr Lüge ist als wahr,
hinterlassen sie doch einen Eindruck, stark und klar.
Dieses Chaos, das zerstörerisch entsteht,
ist kein Trugbild, kein Schatten, der vergeht,
sondern ein Leid, das sich ständig reiht,
und den Untergang für alle näher treibt.
Denn Krieg ist Hunger, Durst,
Krankheit und Schmerz,
Verstümmelung, Qual, Folge,
ein schwankendes Herz,
für Wunden, blutig im Augenblick errungen,
und jene, die in der Seele verborgen
bleiben, lange verklungen.
Dann hinauszugehen, wenn es nicht sein soll,
wenn sie jedes Glück persönlich verfolgen,
lassen sie nicht zu,
dass das Leben den Tod besiegt,
sondern dass sich diese Last im Kopf ewig wiegt.
Es wird zur Achse der Schuld,
obwohl du nicht schuldig bist,
nur weil du geblieben bist,
weniger lebendig, wie es ist,
denn am Ende sind alle Kollateralopfer hier,
wie auch jene, die ihre Toten begruben mit Zier.
Diese Häuser, Herde, Erinnerungen und Dinge,
für die man sich mühte und schwitzte, ohne geringe,
verschwinden in wenigen
Momenten durch fremdes Feuer,
ohne Stimme, ohne Recht auf Klage, ungeheuer.
Sie führen Kriege legal, mit viel Deckung versehen,
es ist ein großes Geld,
die Soldaten sind gering zu sehen,
diese schwarzen Säcke, die ständig eintreffen,
stehen nicht im Fokus,
ziehen keine Blicke, kein Treffen.
Erst neben Fahnen gewinnen sie an Wert,
wenn sie sich von der Welt und
den Liebsten getrennt entfernt,
dabei hätten sie bis ins Alter leben sollen,
in Frieden und Wohlstand, wie erträumt, in vollem.
Mit Liebe, Željka.
Autorin: Željka Šabić
All those evil wars that are being waged
oppressing rights and freedoms
in the name of a peace that is more false
leaves a strong real impression.
That chaos that is destructively created
is not an illusion, nor some terrible specter
but suffering that is constantly looming
making destruction itself closer to everyone.
Because war is hunger, thirst, illness and suffering
mutilation, pain, consequences, a swing
for wounds that are momentarily bloody and
those that will remain hidden in the soul.
So going out when they don’t need to
when they personally stalk every happiness
they don’t let life overcome those deaths
but that burden constantly spins in your head.
It becomes an axis of guilt, and it’s not your fault
you’re just left here and less alive
because everyone is ultimately collateral victims
just like those who buried their dead.
Those houses, hearths, memories and things
for which we actually struggled and sweated
disappears in a few moments of someone’s firing
without having the right to vote, let alone appeal.
They are waging war legally with a lot of cover
it is a big hunt, and the soldiers are small
those black bags that keep arriving
they are not in focus, they do not attract attention.
They become valuable only with flags
when they separate from the world and milah
and they were supposed to live to the end of old age
peace and prosperity of the desired reality.
With love, Željka.
Author: Željka Šabić
Tutte queste guerre malvagie che si combattono
opprimono diritti e libertà che si infrangono,
in nome di una pace più falsa che vera,
lasciano un’impressione forte, sincera.
Quel caos che distruttivo si crea
non è illusione né oscura chimera,
ma sofferenza che senza fine si intreccia
e la rovina a tutti più vicina appare e si specchia.
Perché la guerra è fame, sete, malattia e dolore,
mutilazione, pena, conseguenza e terrore,
per ferite presenti, nel sangue guadagnate,
e quelle nell’anima per sempre nascoste e celate.
Uscire allora quando non si dovrebbe,
quando ogni felicità qualcuno insidia e intesse,
non lascia che la vita la morte sconfigga,
ma quel peso nella mente sempre si rigira.
Diventa un asse di colpa, senza colpa reale,
solo perché sei rimasto, più spento e meno vitale,
poiché alla fine tutti sono vittime collaterali,
come quelli che seppelliscono i propri morti, uguali.
Quelle case, focolari, ricordi e beni,
per cui si è sofferto e sudato a pieni,
spariscono in pochi attimi sotto il fuoco altrui,
senza diritto di parola, né appello per cui.
Combattono guerre legali, ben giustificate,
è grande denaro, i soldati son pedine sacrificate,
quelle sacche nere che arrivano senza sosta
non attirano sguardi, restano fuori dalla risposta.
Diventano valore solo accanto alle bandiere,
quando dal mondo e dai cari si devono separare,
eppure avrebbero dovuto vivere fino alla vecchiaia,
in pace e prosperità, come desiderata realtà.
Con amore, Željka.
Autrice: Željka Šabić
Komentiraj