MorePoezije

Porama srca i strujanjima duše, mora poezije svaku tugu ruše.

Korizma je.
Povlašteno vrijeme
za sve duše i promjene
koje ruše zloće sjeme.

Tog zlog duha koji muči
silom pakla samo huči
da pomuti svako dobro
jarosno i svrsishodno.

Pa iz mržnje, ljubomore
zavisti, laži i samovolje
sakati, ubija bez milosti
sve do same srži kosti.

Obmanjuje varkom čistom
poigrava k’o vjetar s listom
porobljava baš bez muke
nudi bespomoćne ruke.

Niti kudi, a kamoli moli
ni da čuje o miru, slobodi
već vojuje, k’o oluja grmi
tko će pucanj ispaliti prvi.

Pa se kiše tog oružja sruče
na te ljude i njihove kuće
da sravnaju sve živo i sveto
pa postane mrtvo i prokleto.

U svima ta klica postoji
koja raste kada se ne voli
pa se čini nepravedno, grubo
naopako i pomalo ludo.

Zato suzbij to korijenje zloće
tvoje srca zna, može i hoće
ustrajnost u dobru i miru
nađu spokoj u ljubavi, okrilju.

S ljubavlju, Željka.

Quaresima è.
Tempo privilegiato
per ogni anima e mutamento
che sradica il seme malvagio.

Quel maligno spirito che tormenta
con forza infernale solo tuona e ruggisce
per offuscare ogni bene puro
fiero e mirabilmente utile.

Da odio, gelosia, invidia, menzogna,
superbia, falsità e arbitrio proprio,
mutila, uccide senza pietà
fino al midollo, all’osso più intimo.

Inganna con trucco puro e netto,
gioca come vento con la foglia in fretta,
schiavizza senza sforzo alcuno,
offre mani impotenti e nude.

Non rimprovera, figuriamoci prega,
non ode di pace, libertà la lega,
ma guerreggia, come tempesta rimbomba—
chi sparerà il primo colpo?

Poi piovono quelle armi furenti
su gente e case, distruggendo ogni cosa,
livellando vivo e santo tutto,
rendendo morto e maledetto.

In tutti quel germe si annida,
cresce quando l’amore si olvida,
fa sembrare ingiusto, rude,
capovolto e un po’ folle e rude.

Quindi soffoca quella radice malvagia
il tuo cuore sa, può, vuole e agia.
Costanza nel bene e nella pace
trova riposo in amor, nel suo manto brace.

Con amore, Željka.

Carême est là.
Temps privilégié
pour toute âme et tout changement
qui déracine la semence du mal.

Cet esprit maléfique qui tourmente
de force infernale seulement rugit et gronde
pour troubler tout bien pur et clair,
féroce et d’un but si sincère.

De haine, jalousie, envie, mensonge,
orgueil, fausseté et caprice immonde,
il mutile, tue sans pitié aucune
jusqu’à la moelle, à l’os qui saigne.

Il trompe par ruse si pure et nette,
joue comme le vent avec la feuille en fête,
asservit sans peine ni effort,
tend des mains impuissantes, courtes.

Ni réprimande, ni prière humble,
n’entend ni paix ni liberté qui gronde,
mais guerroie, tel orage qui tonne—
qui tirera le premier coup de canon?

Puis pleuvent ces armes furieuses
sur les gens, leurs maisons, en trombes rageuses,
rasant tout vivant et saint à jamais,
rendant mort et maudit, sans regret.

En tous ce germe est là, tapi,
grandit quand l’amour n’est pas chéri,
fait voir injuste, rude, à l’envers,
sens dessus dessous, un peu dément.

Donc étouffe cette racine maligne—
ton cœur sait, peut, veut et divine.
Persévérance en bien et en paix
trouve repos en amour, sous son aile.

Avec amour, Željka.

Fastenzeit ist da.
Eine gnadenreiche Zeit
für jede Seele und Verwandlung,
die des Bösen Samen bricht.

Dieser böse Geist, der quält,
mit Höllenkraft nur brüllt und heult,
um jedes Gute zu verwirren,
zornig, zweckvoll zu verjagen.

Aus Hass, Neid, Eifersucht und Lügen,
Missgunst, Lüge, Selbstsucht trügen,
verstümmelt, tötet ohne Gnade
bis ins Mark, ins pure Knochengewebe.

Täuscht mit List, so rein und fein,
spielt wie Wind mit Blatt im Schein,
versklavt mit Leichtigkeit so mühelos,
reicht hilflose Hände aus.

Weder tadelt’s, noch es betet,
hört von Frieden, Freiheit nicht bereit,
sondern kämpft, wie Sturm donnert laut—
wer schießt den ersten Schuss hinaus?

Dann regnet jenes Waffenfeuer
auf die Menschen, Häuser nieder,
schwächt alles Lebendige, Heilige platt,
macht tot und verflucht, verdammt.

In jedermann keimt jener Same,
wächst, wo Liebe fehlt, im Hasse,
lässt erscheinen ungerecht, grob,
verkehrt und etwas toll und dumm.

Drum bekämpfe jene Wurzel tief—
dein Herz weiß, kann, will’s befrein.
Ausdauer im Guten, im Frieden hold
findet Ruhe in Lieb’, im Schutz so gold.

Mit Liebe, Željka.

Lent has come.
A privileged time
for every soul and change
that uproots evil’s seed.

That wicked spirit that torments
with hellish force, it roars and vents
to muddy every good that’s bright
and purposeful in pure delight.

From hatred, jealousy, and spite,
from envy, lies, and willful bite,
it maims, it kills without a trace
right to the marrow, bone’s embrace.

It deceives with cunning ploy,
toys like wind with leaf in joy,
enslaves with effortless might,
offers hands in helpless plight.

It neither scolds nor begs for peace,
won’t hear of calm or sweet release,
but wars like storms that thunder loud—
who’ll fire the first shot from the crowd?

Then rains of that weaponry crash
on people, homes, in furious clash,
to level all that’s live and holy,
leaving dead and cursed, unholy.

In all of us, that seed resides,
it grows when love it can’t abide,
making things seem unjust, coarse,
upside down, a touch off course.

So suppress that evil root deep down—
your heart knows, can, and will renown.
Perseverance in good and peace
finds calm in love’s embracing fleece.

With love, Željka.

Posted in

Komentiraj